Pepín Banzo se denomina a sí mismo "agitador". Para mí que eso de agitador, aun sin conocerlo demasiado, se refiere a su actitud para con esa coctelera rebosante que tiene en su cabeza, de la que nacen melodías, canciones, historias y creaciones varias. Tú dale un pieza a Pepín que él seguro que te compone un puzle.
Lo último que se le ha ocurrido ha sido sacar un disco en solitario, aunque acompañado de un montón de amigos y un sinfín de instrumentos; siendo un agitador como es, no podía Pepín conformarse con un disco en solitario al uso, tenía que ser un disco en solitario multitudinario.
El disco se vertebra en torno a una de las cosas que Pepín más quiere: el folclore (su pasión, como él mismo dice), al que van dando forma intérpretes e instrumentos de nuestra tierra, muchos de ellos tocados por el propio Pepín, hasta componer un "batiburrillo baturro" en el que se incluye hasta un pasodoble escrito por mi padre y cantado por el suyo.
Pero, por si eso fuera poco, y puestos a agitar, vamos a agitar incluso con los propios temas que componen el disco. Entre ellos aparece la "Jota from Saragossa", una jota multicultural que Pepín ha conseguido que entre unos y otros, amigos y conocidos, amigos de conocidos y conocidos de amigos, sea traducida ya a 17 idiomas, y los que llegarán.
Por cierto, el disco se llama "Amigos... ¡hasta en el Infierno!", así que de aquí a nada le mandan la traducción de la jota también desde allí.
Más información en Pepín & co.
Lo último que se le ha ocurrido ha sido sacar un disco en solitario, aunque acompañado de un montón de amigos y un sinfín de instrumentos; siendo un agitador como es, no podía Pepín conformarse con un disco en solitario al uso, tenía que ser un disco en solitario multitudinario.
El disco se vertebra en torno a una de las cosas que Pepín más quiere: el folclore (su pasión, como él mismo dice), al que van dando forma intérpretes e instrumentos de nuestra tierra, muchos de ellos tocados por el propio Pepín, hasta componer un "batiburrillo baturro" en el que se incluye hasta un pasodoble escrito por mi padre y cantado por el suyo.
Pero, por si eso fuera poco, y puestos a agitar, vamos a agitar incluso con los propios temas que componen el disco. Entre ellos aparece la "Jota from Saragossa", una jota multicultural que Pepín ha conseguido que entre unos y otros, amigos y conocidos, amigos de conocidos y conocidos de amigos, sea traducida ya a 17 idiomas, y los que llegarán.
Por cierto, el disco se llama "Amigos... ¡hasta en el Infierno!", así que de aquí a nada le mandan la traducción de la jota también desde allí.
Más información en Pepín & co.
2 comentarios:
con los 14 brazos que gasta ya podrá agitar, ya!! :P
Pues te digo que para mí que se le quedan cortos para todos los instrumentos que sabe tocar este chico...
Publicar un comentario